中文没有的词

现在,我开始注意到一些词汇,中文似乎有对应,但是又不太恰当。比如:

Proud。中文翻译一般是骄傲,自尊,自豪。其实都不太对,都有点过重。

Wealth,财富。其实不是对,财富字面是 Money Rich 的意思,这个还不是 wealth 的意思。

Playgound,中文翻译是操场。操虽然有玩的意思,但是更多是训练的意思。『玩场』,『耍地』确实听起来会非常奇怪,不理解为什么。

Developed country,中文翻译是发达国家,是 发展过,成型的意思 。

Database, 数据库,不对,base 是基地的意思。