词汇对性格的影响

我注意到,中文似乎抬高了『倔强』的地位。简直成为了一个褒义词。这或许觉得影响了民族性。

我们说一个人倔强,往往是偏执,蠢的意思。但是我们用了一个褒义的表达。

英文里对应倔强,是 stubborn,『树桩生的』,比较准确。

语言对性格的影响,可以看这个例子:

In 2002 the term for schizophrenia in Japan was changed from Seishin-Bunretsu-Byō 精神分裂病 (mind-split-disease) to Tōgō-shitchō-shō 統合失調症 (integration disorder) to reduce stigma.[153] The new name was inspired by the biopsychosocial model; it increased the percentage of patients who were informed of the diagnosis from 37 to 70% over three years.[154] A similar change was made in South Korea in 2012.

除了,倔强,还有『自尊』,pround。『自卑』low self-esteem。